当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

襄阳东风医院治疗前列腺炎多少钱

2020年01月28日 00:24:03    日报  参与评论()人

湖北襄阳人民医院妇科大夫枣阳市第一人民医院治疗龟头炎多少钱保康人民医院白带异常怎么样 Keeping the stress away from your life isn’t just about the big things and decisions. It is also about the small things. About what you do and do not do from day to day.让生活远离压力并不只是和大事儿及决策有关。它也和小事儿有关。和你每天做什么以及不做什么有关。Those small daily – helpful or unhelpful – habits add up very quickly over the weeks and can be the difference between being focused and feeling good about life or not being able to sleep or work properly and enjoy your life as much as you could.这些每天的小习惯——有益的或无益的——一周一周累积地非常快,正是它们有可能让你的生活有所不同。你可能享受生活并感觉良好,也可能无法入睡或无法正常工作,更不用提尽可能地享受生活了。In this article I’d like to share 10 small habits that have had a huge positive effect in my life and that protects me from both the stress out there in the world and the stress I can cause myself.在这篇文章中,我想和大家分享10个小习惯,这些习惯对我的生活起到了很大的积极影响,让我远离世界上本来就有的压力以及自己导致的压力。1. One thing at a time.一次只做一件事It is often tempting to multi-task to get things done quicker. But every time I feel that impulse I remind myself that in the past I have actually gotten better results, been able to focus more sharply and had less stress in my mind and body when I single-tasked. And so I continue to do one thing at a time.多任务处理往往很诱人,好像能让人更快地把事情做完。但是每当我有那种冲动时,我就会提醒自己,过去当我单任务处理时,结果更好,我更专注,头脑、身体的压力更少。所以我继续一次只做一件事情。2. Just write it all down.把它写下来。Trying to remember every idea, meeting and so on is not the best use of your mind.尝试记住每个想法、会议等等并不能最好地利用你的大脑。And if your memory is anything like mine then you may lose many ideas if they are not captured pretty quickly. So just write all of your good or great ideas, insights and thoughts down to keep them safe and to unload your mind.如果你的和我差不多,那要是你不很快的把想法捕捉下来,它们很快就会溜走。 所以把好的主意、看法和想法都写下来,保它们记录下来,减轻大脑的负担。3. Don’t guess. Ask.不要去猜。去问。Trying to minds usually don’t go so well at all. So instead, just communicate and ask.读心术并不是那么好用。取而代之,去和他人沟通并加以询问。By doing so you promote openness in your relationships in the long run and that will also help you to minimize unnecessary conflicts, misunderstandings, negativity and waste or time and energy.这样做,从长远的角度上来说可以提高关系间的开放性, 那也会帮你减少不必要的冲突、误解、消极情绪以及时间和能量的浪费。4. Keep everything in its place.把东西放在固定的位置上。If everything has its place then your home and workspace will have a more calming effect and it will be less stressful to find those important papers or your keys and wallet as you are heading out to catch the next bus.如果东西都有固定的位置,那么你的家和工作地点会有更好的镇定效果,当你赶车时去找重要文件或钥匙、钱包时压力就不会那么大了。5. Set clear daily time-limits for your work.每天为工作设定明确的时间限制This has been so important for me to not get lost in the very stressful grey zone and to not think about my business and this blog after my workday is done.这一点对我来说非常重要,它让我不会迷失在充满压力的灰色区域中,让我在工作做完后不去想业务和客。Three limits that I have set are:我设定的三个限制是:Breaks every hour. I usually work for about 45 minutes and then take a 15 minute break when I step away from the work and do something completely different.每个小时都要休息。我通常工作45分钟然后休息15分钟,停止工作,做一些完全不同的事情。Start and stop-times for work. I don’t work before 8 in the morning and I don’t work after 7 o clock in the evening.设定工作的开始和结束时间。早晨8点前和晚上7点后我都不会工作。I don’t work weekends. I usually check emails once per weekend just to see so there is not something truly important I have to attend to. But other than that I stay away from work over the weekend and spend time with my family, friends, a good book or movie or I do some other fun activity.周末不工作。 我经常会在周末查一下邮件看看有没有真正重要的事情需要注意一下。除此之外,我周末是不工作的。我在周末和家人、朋友一起玩,或看一本好书、一部电影或做其他有趣的事情。6. Be 10 minutes early for meetings.开会时早去10分钟。This is a very small habit but in my experience it can sure decrease the daily stress a whole lot.这是个非常小的习惯,但是以我的经验,它会减少大量的压力。For me it has transformed travel time during my day into relaxing breaks instead of passages of time and space that only up my levels of stress and other negative feelings.对我来说,它把我的出行时间转换成了休息的片刻,而不是成段的增加压力和其他负面情绪的时间和空间。7. Do email checking etc. as late in the day as possible.尽可能晚地去查看电子邮件I try to stay away from my inbox until the end of my workday. Doing my work this way helps me to have less distraction and to focus fully on creating new articles, newsletters and premium courses early in the day.我尽量在工作快结束时查看电子邮件。这样做能让我少分心,能让我在一天的早些时间里把注意力完全放在写新的文章、通讯稿和优质的课程上。This may not be possible for everyone of course. But see if you can do one or two hours of uninterrupted work on your most important tasks in the morning before checking your email.当然,这并不对每个人都适用。但是你可以试试,在查看邮件前能不能一两个小时无打扰地去做最重要的任务。8. Pack before you go to bed.在上床睡觉前把明天的东西准备好。You’ll be less stressed out in the morning and you are less likely to forget something.早晨你的压力就会减少, 你忘带东西的可能性也会降低。9. Aim to keep it very simple instead of creating drama or mountains out of molehills.目的是要简单,而不是要弄出戏剧性的事件或小题大做Drama, conflicts or creating mountains out of molehills can fill life with things that seem important and sometimes exciting. But those things will also suck up much of your time and energy and create stress and friction in your life.戏剧性的事件、冲突或小题大做能让生活充满着看似重要和让人兴奋的事情。但是那些事情会占用你大量的时间和精力,并让你的生活增加压力和擦。A few things that help me to avoid extra drama, conflicts or creating mountains are to ask myself these 3 questions when I am in a negative situation:有几件事能帮我避免额外的戏剧性的事件、冲突或小题大做。这就是当我处于不利的局面时,我会问自己这三个问题:Am I making a mountain out of a molehill right now? Will this matter in 5 years or even 5 weeks? How can keep things extremely simple in this situation?我现在是不是小题大做? 这件事5年后或甚至5周后还重要吗? 在这种情况下如何能让事情变得非常简单?10. When overcome with stress, just breathe.面对压力时,深呼吸When stressed, lost in a problem or the past or future in your mind breathe a little more deeply than usual and make sure you breathe with your belly. Do this for about 1-2 minutes.当有压力时,当迷失在脑海里的问题或沉迷于过去、未来时,比平常呼吸得深一些,确保用腹部呼吸。这样做1-2分钟。It will calm your body down and bring your mind back from future worries or past mistakes and into what is happening right here in the present moment again.它会让你的身体平静下来,让你从对未来的担忧或过去的错误中回过神来,把注意力集中在当前发生的事情上。 /201307/248769襄阳市中心医院治疗男性不育多少钱

枣阳市第一人民医院治疗女性不孕多少钱襄阳华光医院有泌尿科吗 襄阳第四人民医院属于公立还是私立

襄城区妇幼保健中医院正规吗?怎么样 China’s enrollment figures in private English as a Second Language (ESL) courses and related test preparation programs continue their longstanding high growth rates.长期以来,中国报名参加英语学习及相关考前培训的人数持续高速增长。Despite some prominent observers in the U.S. and U.K. lamenting the decline of these great countries and offering pessimistic views about the future, younger Chinese still correlate good English language ability with career success. This is sensible, practical, and smart.尽管美英两国的一些主流观察家都在哀叹美英地位的衰落,对未来充满了悲观情绪,但中国的年轻一代依然认为出众的英语能力是关乎事业成功的重要因素。这种看法非常明智和务实。An article in the Winter 2012 edition of the quarterly “City Journal” offers comparative profiles of the economic clout of the countries they describe as the “Anglosphere” (U.S., U.K., Canada, Australia, New Zealand, and Ireland) and those which comprise the “Sinosphere” (Greater China, including Taiwan and the Hong Kong and Macau S.A.R.s).《City Journal》2012(冬季刊)刊登了一篇文章,对所谓的“英语圈”(美、英、加拿大、澳大利亚、新西兰、爱尔兰)与“汉语圈”(包括台湾、香港、在内的大中华区)的经济实力进行了一番对比。The authors, Joel Kotkin and Shashi Parulekar, take the view that despite many challenges, the Anglosphere is alive and well:该文作者Joel Kotkin和Shashi Parulekar认为,虽然英语圈面临着重重困难,但状态依然安好:It’s indisputable that the Anglosphere no longer enjoys the overwhelming global dominance that it once had. What was once a globe-spanning empire is now best understood as a union of language, culture, and shared values. Yet what declinists overlook is that despite its current economic problems, the Anglosphere’s fundamental assets — economic, political, demographic, and cultural — are likely to drive its continued global leadership. The Anglosphere future is brighter than commonly believed.英语圈曾主宰全球的时代已一去不返,这一点无可争辩。曾经一统天下的英语帝国如今只能作为语言、文化和共同价值的联合体。但“唱衰者”们忽略了一点,虽然目前经济问题重重,但英语圈的根本——经济、政治、人口、文化——仍会保持世界领先地位。英语圈的未来比人们通常认为的都更加光明。In economic terms, using purchasing power parity data, the Anglosphere remains by far the world’s largest economic bloc, representing more than 25% of world GDP.按照经济学中的购买力等价数据统计,英语圈至今仍是全球最大的经济体,代表了全球25%的GDP。The Sinosphere is a strong second, accounting for just more than 15%. India, by comparison, accounts for some 5.4% of world GDP.汉语圈势头强劲,排名第二,但GDP只占全球15%多一点。相比之下,印度在全球GDP中所占的比例为5.4%。The Anglosphere’s per capita GDP is more than 5 times that of the Sinosphere, and 13 times that of India.英语圈的人均GDP相当于汉语圈的5倍,是印度的13倍。Although the Sinosphere has experienced explosive growth in the number of companies large enough in revenue terms to make the FORTUNE Global 500 list, it still has a long way to go in terms of having big global companies which are also widely admired for their innovation, their values, governance and management style.虽然汉语圈按公司收入能跻身《财富》世界500强的大企业在数量上经历了爆炸性的增长,但想要拥有在创新、价值观、公司治理、管理方式等各方面都广受尊重的大型跨国企业,该地区还有很长的路要走。Due in part to educational and legal infrastructure (e.g. intellectual property protection), the Anglosphere is home to the vast majority of the world’s software, biotech, and aerospace companies – industries where R amp; D and innovation are crucial elements of success.考虑到教育和法律基础建设(如:知识产权保护)的缘故,世界主要软件、生物技术和航天企业多选择在英语圈落户,因为这些行业的成功很大程度上取决于研发和创新。In countries lacking an adequate intellectual property rights protection regime, for example, companies will not invest the huge sums required to develop big new high-tech products. The current estimated average investment in R amp; D to develop a major new pharmaceutical product is in the range of US billion.例如,在缺乏适当知识产权保护的国家,企业不会投巨资开发大型高新科技产品。目前开发一剂重点新药的平均投资预计应在10亿美元左右。The article also states that some 40% of Europeans speak English versus 19% who speak French; while pointing out that English has been formally or informally embraced as an important language of business and science in many developing countries, including India, Malaysia, Pakistan, Bangladesh, Nigeria, Kenya and South Africa. Obviously this phenomenon is rooted in large part to a legacy of the colonial era, but English has survived the test of time for practical reasons. That is unlikely to change any time soon.文章还指出,欧洲人中有40%会讲英语,但只有19%会说法语;同时还指出,在包括印度、马来西亚、巴基斯坦、孟加拉、尼日利亚、肯尼亚、南非在内的一些发展中国家,英语在商务和科学领域中被正式或非正式地作为重要语言。当然,这种现象很大程度上带有殖民时代的烙印,但英语凭借其实用性还是经历住了时间的考验,而且这种状况在短时间内不会有所改变。One other factor which the authors cite as a positive force for relative Anglosphere economic growth is demographics. Between 2000 and 2050, the US workforce is projected to grow by 37%. During the same time frame, due to aging, China’s workforce is projected to shrink by 10%, and Japan’s by 40%.作者提到另一个促进英语圈经济增长的积极因素是人口。从2000年至2050年,美国的劳动力预计将增长37%,而同期中国的劳动力将减少10%,日本将减少40%。Immigration trends are also a contributing factor, During the past ten years, 14 million people immigrated legally to the Anglosphere. In 2005 alone, among the top ten countries around the world in terms of immigrant arrivals, the US accepted more new immigrants than the next nine countries combined.个中缘由少不了提到移民潮。过去十年,前往英语圈的合法移民达到1,400万人。2005年在全世界接纳移民最多的十个国家中,美国接纳的移民数量超过了另外九个国家的总和。The moral of the story is that for young people in China considering their career plans, good abilities in both English and Chinese language will be extremely valuable assets no matter which direction they want to go.由此可见,对那些正在规划职业道路的中国年轻人来说,无论朝哪个方向发展,良好的中、英文语言能力都极具价值。One more word of advice to my younger friends: first and second language studies do not end with graduation. That’s really where they begin. So, study hard, and be prepared to keep it up for your whole lifetime. The time and effort invested will produce some of the best dividends you can imagine.我还要多劝年轻朋友们一句:学习母语也好,外语也好,都不能以毕业作为终点,其实那只是起点而已。要时刻努力,并作好终身学习的准备。你投入的时间和精力会为你带来可以想见的最好的回报。 /201302/226623襄阳妇幼保健院看男科好吗谷城县妇幼保健中医院不孕不育医院预约挂号

襄阳四院医院私立还是公办
襄阳市妇幼保健院割包皮的收费标准
湖北医药学院附属襄阳医院好?美共享
襄阳宜城妇幼保健院中医院肛肠医院
问医社区老河口妇幼保健院中医院治疗前列腺炎多少钱
襄阳市东风医院输卵管再通术多少钱
襄阳市中医医院周末有上班吗
襄樊市红十字医院白带异常多少钱咨询诊疗襄州区妇幼保健中医院肛肠科
安心大夫襄樊第一人民医院治疗腋臭怎么样妙手大全
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

襄阳襄州区妇幼保健院中医院孕前检测怎么样
枣阳市一医院男科专家 襄阳襄州区妇幼保健院中医院治疗早泄多少钱快问面诊 [详细]
襄阳妇幼保健院中医院看泌尿科怎么样
襄阳那个中医院脱发好 襄阳四院医院分哪几个部 [详细]
襄阳华光医院无痛取环
襄阳四院医院割包皮手术费多少钱 ask媒体襄樊职业技术学院附属医院医术怎么样康泰信息 [详细]
襄阳市第四人民医院是正规医院吗?
康报枣阳市第一人民医院治疗男性不育多少钱 襄阳市中心医院网上咨询58口碑枣阳市第一人民医院治疗龟头炎怎么样 [详细]