龙岩人民医院下午几点上班漳州激光祛斑多少钱在厦门中药祛黄晒斑哪家医院好 What do you take with you when you travel? Most of us would embark on a long list that begins with a toothbrush and ends with excess baggage. But for most of human history, there was only one thing that you really needed in order to travel - a stone handaxe.当你旅行时随身携带的物品是什么？我们中大多数人会开出一张长长的清单，以牙刷开头，直到用超重的行李包结尾。但是在人类历史上的多数阶段，你旅行中真正需要的可能仅仅是一把石制手斧。;Pretty sharp, around the edges, isnt it?;“周边边缘真是锋芒锐利，是吧？”;I think whoever made this, did it very beautifully and carefully.;“我觉得制造这工具的人，手艺堪称鬼斧天工啊！”It looks pretty straightforward, but in fact, it is extremely tricky to make and, for over a million years, it was literally the cutting edge of technology. 它看起来相对简单，但其实制造一把手斧的工夫却是非常棘手，而且在超过近百万年时光里，这一直领先的前沿工艺。;And once theyd been invented, if you want to use that word, they just never changed the design ... and I think that is the ultimate compliment to the design of a superb tool.;“一旦它们被发明出来，其名字确认下来，设计再也不曾被修改过。我觉得这种‘从来被模仿，不曾被超过’真是对一种超极工具的终极评价!”It accompanied our ancestors through half of their history, and was the main reason they sp first across Africa and then across the world.它伴随着我们老祖宗渡过近一半的人类历史，同时也是他们得以走出非洲，遍布全球的原因。Olduvai handaxe (made 1.2 - 1.4 million years ago) found in Olduvai Gorge, Tanzania, East Africa奥杜威手斧，距今约一百二十至一百四十万年前，出土于东非坦桑尼亚奥杜威峡谷For a million years the sound of making handaxes provided the percussion of everyday life. Anyone choosing a hundred objects to tell a history of the world would have to include a handaxe. All of this week Im looking at objects from the very earliest moments of human history.在将近百万年的时光里，制造手斧的声音宛如人们日常生活里打击乐器的乐声。任何人企图选择百件物品来讲叙一段世界历史的，这石斧肯定是必选之物。本周以来我一直在寻找着一些来自于最早期人类历史的物品。Every object Ive chosen is a document of the world in which it was made, but also marks a critical stage in the process by which we became fully human. And what I think makes this stone axe so interesting is how much it tells us, not just about the hand, but about the mind that made it.我所选择的每件物品本身都一份文件，承载着制造它那个世界的信息，同时也标志着让我们成为完整人类过程中的某个关键阶段。我觉得让这把石斧如何有趣，是因为它不仅可以告诉我们其制造者手中的工艺，还有制造者脑里的想法。I am holding a handaxe now,The Olduvai Gorge handaxe now. It doesnt, of course, look anything like a modern axe - theres no handle and theres no metal blade. Its in fact a piece of grey-green volcanic rock, a very beautiful grey-green, and its in the shape of a tear-drop, and its a lot more versatile than a modern straight axe would be.奥杜威峡谷手斧肯定外表同现代斧头是两回事，既没有手柄，也没有金属刀刃。其实这是一块灰绿色的火山岩石，很漂亮的灰绿色，泪珠状，同时它更比现代斧头更加的多功能多用途。201403/278022厦门欧菲整形医院怎么样?
厦门市口腔医院收费厦门治疗丘疹型痤疮好不好 There they are-matter and water,water and matter-soft and hard combined,the crucial alliance shared by every life-form on our planet.就是它们 物质和水。水和物质软硬组合,这对地球上所有生物都是至关重要的。Minerals and metals are even older than the Earth.金属矿物元素比地球还要古老。They are stardust.它们是星尘。They provide the Earths colors.它们让地球五斑斓。Red from iron, black from carbon, blue from copper, yellow from sulfur.红色是铁,黑色是碳。蓝色是铜,黄色则是硫。Where do we come from?我们来自什么哪里？Where did life first spark into being?生命火花从哪里迸发？A miracle of time, primitive life-forms still exist in the globes hot springs.一个时光奇迹,地球上的温泉仍然有原始的生命存活。They give them their colors.它们赋予温泉颜色。Theyre called archaeobacteria.它们叫做古细菌。They all feed off the Earths heat all except the cyanobacteria, or blue-green algae.它们都依靠地球热能生存。除了蓝细菌或是蓝绿藻以外。They alone have the capacity to turn to the sun to capture its energy.只有它们可以向着太阳来吸取其能量。They are a vital ancestor of all yesterdays and todays plant species.它们是古今所有植种的最重要的祖先。These tiny bacteria...这些微小的细菌。and their billions of descendants...及其数以亿计的后代。changed the destiny of our planet.改变了地球的命运。They transformed its atmosphere.是它们改造了地球的大气层。What happened to the carbon that poisoned the atmosphere?毒害大气层的碳去了哪里？。Its still here, imprisoned in the Earths crust.它还存在只是被囚禁在地壳。We can this chapter of the Earths history...想要了解地球历史的这一篇章。nowhere better than on the walls of Colorados Grand Canyon.卡罗拉多大峡谷的峭壁是最好的选择。They reveal nearby two billion years of the Earths history.它们展现了地球近20亿年的历史。Once upon a time, the Grand Canyon was a sea inhabited by microorganisms.大峡谷曾经是一个聚居着微生物的海洋。They grew their shells by tapping into carbon from the atmosphere...它们汲取从大气层溶解到海洋里的碳。dissolved in the ocean.并长出外壳。When they died, the shells sank...and accumulated on the sealed.它们死后外壳沉到海床堆叠起来。201409/330078厦门市美容整形科
翔安区隆鼻医院哪家好At first sight our axe looks like thousands of others in the British Museum collection, but its thinner and its wider than most of them. Im holding it now very carefully, because it still looks absolutely brand new-and very sharp. Its the shape of an oversized tear drop-about seven inches long and at the base about two or three inches wide. Its cool to the touch and extraordinarily, pleasingly, smooth.第一眼看过去，这把玉斧看起来就像大英物馆馆藏的成千上万其他斧子一样,但相比这绝大多数，它显得更薄,更为宽阔。我现在非常小心地握着,因为它看起来仍然是崭新,而且非常锋利。它的形状好似一个超大号的泪珠—约7英寸长,底部约两至三英寸宽。摸起来很酷而且感觉令人异常愉悦，光滑。Axes occupy a special place in the human story, the farming revolution in the Near East took generations to sp across the bth of mainland Europe, but eventually, about six thousand years ago, settlers reached British and Irish shores in skin-covered boats, bringing with them crop seeds and domesticated animals. They found thick forests covering the land. It was the axe that enabled them to clear the spaces they needed to plant their seeds and graze their beasts. With axes the settlers made for themselves a new wooden world: they felled timber and built fences and trackways, houses and boats. These were the people who would also construct huge, mysterious monuments like the first Stonehenge. Stone axes were the revolutionary tool that enabled our ancestors to create a green and pleasant land.斧子在人类历史中起到非常特殊的作用, 近东农业的革命经过世代演变蔓延到欧洲大陆,但最终,大约6000年前,移民依靠皮毛船只抵达英国和爱尔兰海岸,随之而来的还有农作物种子以及家畜。他们发现浓密的森林覆盖这片土地。于是斧头帮助他们清除他们播撒种子及放牧野兽所需的空间。定居者们还依靠斧子为自己创造了全新的木制世界:他们砍伐木材,建造栅栏，道路,房屋和船只。这些人也建造巨大的神秘遗迹和第一座巨石阵。石斧是革命性的工具,使我们的祖先能够创造绿色且适宜人类生存的土地。201406/303395 厦门光子脱毛哪里好福建医科大学附属第一医院看病贵吗在厦门半导体激光脱体毛哪家医院好 厦门文眉要多少钱 湖里区妇幼保健医院到底好不好爱知识 厦门哪个医院做激光最好 周热点龙文区提眉手术多少钱 厦门胶原蛋白丰苹果肌多少钱 厦门欧菲是民办还是公立医院 福建省中医医院可以用医保卡国际咨询厦门地区市中医院激光点痣多少钱 普及生活厦门第一医院正规吗?光明资讯