天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

广州番禺子宫肌瘤做微创手术多少钱医护社区

楼主:度咨询 时间:2019年09月16日 21:07:01 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
When it comes to fragrance, the idea that freshness becomes a part of our perpetual ode to the season is inevitable, and rightly so; lighter, airier and less heavy scents will give you that instant hit of holiday and carry you through the hot, sticky months ahead. Finding #39;The One#39; for you can be tasking but with so many seasonal offerings on the market, from cult classics to new releases, the quest for your go-to summer scent is never too wide off the mark.每当人们提起香氛的时候,新鲜度总是不可避免地成为人们对夏季永恒的赞歌;轻如空气,如雾如烟的香气会使人们即时感受到夏日的活力,但却也能带人们徐徐度过之后如同流金铄石般的日子。如众里寻他千百度,想要找到最适合的那一款香氛并不容易。但市场上无数的应季产品,从经久不衰的经典款到当季新品,看得出人们对于入夏香水追求的脚步从未停止。BEACHY KEEN海滩风情If the thought of blissfully digging your toes into the sand is more of a daydream than a reality this year then bring the shore to you with a fresh-from-the beach summer scent. Summing up the smell of holiday, warm fragrances do their best to transport you to a sunny beach. An oldie but a goodie, Estee Lauder#39;s Bronze Goddess is a classic - think coconut, jasmine and the very slight hint of suncream. If you#39;re in the market for something new then Tom Ford#39;s Soleil Blanc combines a luxurious base of coconut milk with spicy notes of pink pepper and bergamont for a scent that exudes the endless pursuit of summer sun; it#39;s also unisex so great for couples who care to share.如果对你而言,今夏愉悦地在沙滩漫步是一个难以实现的幻想,那么这一款香水将会带你体验来自沙滩的夏日气息。集假日风情于一身,这款温和的香水最大程度地还原了热带海滩上的诱人味道。历久弥新,雅诗兰黛古铜女神可谓之经典-椰香,茉莉和微量的防晒霜的味道浑然一体。如果你想要尝试新选择,那么汤姆·福特的阳光琥珀则是不二之选。椰奶、香辛料、粉红胡椒以及佛手柑构成香奢的基调,散发着对夏日艳阳无尽的追求。这款香氛的中性风格也使它能成为想要分享同款香氛的爱侣的上上之选。SWEET DREAMS酣梦If sickly sweet florals are more your thing then YSL have got you covered with a fragrance that guarantees a holiday romance that will never end. The Datura orchid and white flower heart combined with a hint of musk captivates, while top notes of juicy pear bring freshness and a sense of vibrancy. A new scent is all well and good but what if you can#39;t bear to part with your favourite aroma? Well, both Jimmy Choo and Viktor amp; Rolf have sought to revitalise their most popular fragrances with lighter versions of some winning whiffs; Illicit Flower and Flower Bomb La Vie en Rose.如果你更青睐甜蜜的花香,那么依夫·圣罗兰为你提供了一种能够让你沉浸在悠远不息的夏日香水。兰花与白色花心加入少许麝香,仅是前调中甜美的梨香就能给人以无穷的新鲜与活力。如果一款很棒的新香水中有一种你不喜欢的味道怎么办呢?没关系,周仰杰和维果·罗夫已经尝试将旗下一些畅销款的香水调制成更清淡的款式。其中就包括Illicit Flower 与 Flower Bomb,和 La Vie en Rose这三种香水。ZEST FOR LIFE生活Infused with tangy zest and energy citrus fruit fragrances are a lively addition to anyone#39;s summer scent-drobe but this season both our favourites are uni-sex, rebellious and totally addictive. First up, Diptyque bring an unexpected offering with a citrus aromatic fragrance reminiscent of warm Italian summers -think orange blossom, juniper berry and patchouli. Meanwhile, Calvin Klein present their annual summer limited edition with CKOne Summer; crisp lime and lemon peel is fused with wet cucumber and ginger root to create an intoxicating scent which has us dreaming of gin and tonics by the pool.充满浓郁热情和能量感的柑橘类果香能够夏日增添不少活泼的气氛,不过当季人们都偏好一些中性风格、更加热烈叛逆以及更加魅惑的香气。于是,蒂普提克推出了一款令人意想不到的新品:柑橘馥郁的香气令人不由自主地想起意大利温暖的夏季,橙花、杜松和广藿香的味道萦绕在鼻尖久久不散。同时,卡尔文·克莱恩也推出了他们当年限量款的夏季香水:清脆酸橙和柠檬皮、新鲜青瓜和生姜的融合创造出一种醉人的香味,令人隐约觉得似乎是身在充斥着杜松子酒和奎宁水的泳池派对上彻夜狂欢。译文属 /201608/459977Stealing food from a supermarket may not be a crime in Italy if you are homeless and hungry, the nation#39;s highest appeals court has ruled.在意大利,如果你无家可归,饥肠辘辘,从超市偷食物可能不构成犯罪,意大利最高上诉法院作出了这样的判决。In a case that has drawn comparisons to ;Les Miserables,; the Supreme Court of Cassation threw out the conviction of a homeless man from Ukraine, Roman Ostriakov, who was caught trying to take 4.07 euros worth of cheese and sausage from a store in Genoa without paying for it. A trial court sentenced him in February 2015 to six months in jail and a fine of 100 euros.在这个堪与《悲惨世界》相对比的案件中,来自乌克兰的无家可归男子罗曼·奥斯特里亚科夫在热那亚一家商店被试图偷窃价值4.07欧元的奶酪和香肠被抓到,最高上诉法院判决他不用为此付款。2015年2月,初审法庭宣判他需为此入狱六个月,付罚款100欧元。;The condition of the defendant and the circumstances in which the merchandise theft took place prove that he took possession of that small amount of food in the face of the immediate and essential need for nourishment, acting therefore in a state of need,; and therefore the theft ;does not constitute a crime,; the appellate court wrote in its decision, which was reported on Monday by the Italian news agency ANSA.;被告的情况与商品偷盗发生的环境明,他取得那些少量食物时,有对食物迫切且必要的需求,因此他的行为是在危急状态下进行的,;因此,这次盗窃;并不构成犯罪;,上诉法院在判决书写道。意大利新闻机构ANSA在周一报道了这则新闻。The court#39;s decision went far beyond what the appeal in the case had sought. Valeria Fazio, the prosecutor at the Genoa court where the trial was held, said in a telephone interview that her office understood that Mr. Ostriakov had stolen only out of need, and had appealed in hopes that the court might set a more lenient sentence.法庭的决定甚至超出了上诉时的诉求。出席热那亚法庭的律师瓦莱里娅·法齐奥在电话采访中说,她的律所明白,奥斯特里亚科夫偷窃只是出于需要,他们在上诉时的希望是法庭能够更加宽容地量刑。But the court decided that he ;doesn#39;t have to be punished at all,; Ms. Fazio said.但是法庭判决他;根本不需接受惩罚,;法齐奥说。The court has yet to release its full reasoning in the case, but Gherardo Colombo, a former member of the Supreme Court of Cassation, said it seemed to rely on an Italian legal doctrine: ;Ad impossibilia nemo tenetur.; The term is Latin for ;No one is expected to do the impossible.;法庭尚未公布此次判决的完整解释,但是最高法院的前成员盖拉尔多·科隆说,这个判决似乎是依据一项意大利的法律原则:;Ad impossibilia nemo tenetur;。这句拉丁文翻译过来就是,;没有人会希望做不可能的事;。Maurizio Bellacosa, a professor of criminal law at Luiss University in Italy who has often argued cases before the Court of Cassation, said that the application of that doctrine in a shoplifting case ;has a certain novelty.;意大利国际社会科学自由大学刑法教授毛里奇奥·贝拉科萨经常讨论上诉法庭中的案件,他说,在商店盗窃案件中应用这一原则;确实很新奇;。;They rarely apply the #39;state of necessity,#39;; Mr. Bellacosa said, and when they do, it is generally in cases ;like a castaway who fights with another shipwreck victim for the last raft he has to save his life.;;他们很少应用#39;危急状态#39;原则,;贝拉科萨说,他们应用这项原则通常是在;船难者在沉船上为最后的救生艇打架;之类案件中。When examining thefts by poor people, he said, ;usually the court classifies these cases as smaller crimes, but crimes, as poverty is considered avoidable through the social support system.;至于穷人盗窃,他说,;通常,法庭会把这类案件归为较轻的罪行,但依然是罪行,因为赤贫被认为是可以通过社会援助系统避免的。;In contrast with the American legal system, the decisions of the Court of Cassation do not necessarily create binding precedents for lower courts to follow. But Mr. Bellacosa said the decision in the Ostriakov case ;is a new principle, and it might lead to a more frequent application of the state of necessity linked to poverty situations.;与美国司法系统对照,意大利上诉法庭的判决并不一定构成下级法院必须遵守的判例。但是贝拉科萨说,奥斯特里亚科夫案的判决;是一个新原则,可能会导致危急状态原则更经常地被应用在同贫穷有关的案件中。;The ruling quickly generated a heated response in Italy.这项判决很快在意大利引发了激烈的反响。;For the supreme judges, the right to survival has prevailed over the right to property,; Massimo Gramellini, an editor at La Stampa, a newspaper based in Turin, wrote in an opinion column. ;In America that would be blasphemy. And here as well, some conformists will talk about a legitimation of proletarian expropriation.;;对于最高法院法官来说,生存权高于物权,;都灵报纸《新闻报》编辑马西莫·格拉梅利尼在报纸的观点栏目中写道。;如果在美国,这简直就是一种亵渎神圣的行为。在这里也是一样,有些墨守成规的人会说,这是把无产阶级征收他人财物的行为合法化。;In the 1970s, when Italy was rocked by violent leftist groups like the Red Brigades, radicalized youths ;plundered supermarkets with impunity in the name of the working class,; but they stole ;caviar and Champagne,; Mr. Gramellini added. ;Now, people don#39;t steal to pursue an ideal, but to fill up their stomach.;20世纪70年代,;红旅;等暴力左派团体令意大利陷入动荡,激进的年轻人;在工人阶级的名义下洗劫超市,认为此举无罪;,但他们却偷窃;鱼子酱和香槟;,格拉梅利尼说。;现在,人们不是为理想而偷窃,而是为了填饱肚子。;Another commentator, Goffredo Buccini, writing approvingly of the decision in the Italian daily Corriere della Sera, likened the current situation to the period right after World War II, when the Italian economy was in ruins.另一位者戈弗雷多·布奇尼在意大利每日发行的《晚邮报》上发表文章,赞许这个判决,他把目前的形势同;二战;后的时期联系起来,当时意大利的经济已经彻底崩溃。;As the law is nothing else but the box where our living together takes shape, it was unthinkable that jurisprudence did not take reality into account,; Mr. Buccini wrote. He cited statistics from Confcommercio, a trade association, showing that thefts resulting from hunger have been on the rise in recent years.;法律无非是一个箱子,是由我们的生活共同塑造而成,无法想象法理学不考虑现实状况,;布奇尼写道。他引述贸易团体Confcommercio的数据,表明近年来,因饥饿引发的盗窃案件正在逐步上升。Italy has managed only a fitful recovery from the financial crisis that began in 2008. According to the World Bank, gross domestic product per capita is about where it was in 2010, and the International Monetary Fund projects that the economy will grow by a sluggish 1.3 percent this year. In some Italian cities, homelessness has become more prevalent.意大利正在从2008年开始的金融危机中恢复过来,不过并不稳定。根据世界组织,目前意大利的国内人均总产值相当于2010年的水平;国际货币基金组织预测,意大利的经济今年会缓慢地增长1.3%。在若干意大利城市里,无家可归的人愈来愈多。 /201605/443480The population of Seoul fell under 10m for the first time in nearly three decades due to soaring housing prices in the city.因房价飞涨,首尔市的人口近30年来首次下降至1000万以下。Seoul#39;s population came to 9,995,784 as of the end of May, down 7,195 from a month earlier, according to the data released by the South Korean Ministry of the Interior. It has not dropped below the 10m mark since the capital became a mega city in 1988.韩国内政部近日发布的数据显示,截至5月底,首尔的人口为999.5784万人,环比下降7195人。自1988年首都首尔成为超大城市以来,该市人口从未跌破1000万大关。The number has been decreasing for 15 consecutive months since March last year, according to data.根据数据显示,自去年3月以来,该数字已连续15个月下降。;The drop below the symbolic 10-million mark in population is a new change,; said Eun Ki-soo, a professor at Seoul National University. ;Considering the decrease in overall population due to the nationwide low birthrate and exorbitant housing costs, it is unlikely that Seoul will be able to regain the 10-million mark down the road.;国立首尔大学的恩基秀教授表示:“人口下滑至里程碑性的千万以下是一个新的转变。鉴于韩国全国的出生率继续走低及租房费用过高,今后首尔人口很难保持千万水平”According to moving-in reports made by those who left Seoul, housing was the most frequently cited reason, said Lee Ji-yeon, an official at Statistics Korea.韩国统计局官员李智妍表示,根据离开首尔的人所做的迁移报告,住房是他们最常提到的离开原因。;Previously, birthrate often contributed to the increase in Seoul#39;s population, but now with the low birthrate trend, it (population) is mostly decided by people moving,; she added.李智妍补充道:;以前出生率是首尔人口增长的主要原因,但如今,在低出生率的趋势下,人口数量主要是由人口流动决定的。;The government#39;s recent data showed that the fertility rate, or the average number of babies that a woman is projected to have during her lifetime, stood at 1.24 in 2014, well below the proper level of 1.8 needed to sustain the current population.根据政府的最新数据显示,生育率或者说一个女人一生中的平均生育数,在2014年是1.24,低于维持当前人口所需的适当水平:1.8。Meanwhile, the population in Gyeonggi Province, surrounding the capital, increased by 6.85 percent to some 12.5 million from 11.7 million in 2010, the data showed.同时,根据数据显示,地理上包围首尔的京畿道的人口从2010年的1170万人增加了6.85%,达到了1250万。 /201606/450170

Liu Hui was a Chinese mathematician who lived in the 200s in the Wei Kingdom.刘徽,数学家,公元200年魏晋年间人。In 263 he published a book with solutions to mathematical problems presented in the famous Chinese book of mathematics known as Jiuzhang Suanshu or The Nine Chapters on the Mathematical Art.公元263年,他出版了一本解决数学难题的专著——注释《九章算术》。In these commentaries he presented(among other things ):在这此注释里,刘徽主要提出了:An estimate of π in the comments to chapter 1. He estimated pi to 3. 141014 with a 192 sided polygon and later calculated pi as 3. 14159 by using a 3 079 sided polygon.圆周率(第一章)刘徽算到192边形的面积,得到π3.141014,又算到3 079边形的面积,得到π3.14159。He suggested that 3. 14 was a good approximation.他认为3. 14是个比较好的近似值。His estimation is made with a method similar to Archimedes. 刘徽的计算方法与阿基米德的计算方法相似。The Nine Chapters used the value 3 as π, but Zhang Heng had previously estimated it to the square root of 10;《九章算术》里的π值为3,但是张衡原来已经算出π是10的平方根;Gaussian elimination;高斯消元;Cavalieri#39;s principle to find the volume of a cylinder.“牟合方盖”说。He also presented, in a separate appendix called Haidao suanjing or The Sea Island Mathematical Manual, several problems related to surveying.在《海岛算经》中,刘徽还提出了测高测远方法以及多次测望的方法。Liu was one of the first mathematicians known to leave roots unevaluated, giving more exact results instead of approximations.刘徽是最先不求解,不给近似值而给出精确值的数学家之一。 /201604/435707

A new study has found that cat people are more likely than dog people to express feeling tired, annoyed and sad.一项最新研究发现,和爱之人相比,爱猫的人更有可能表达出疲惫,烦操及悲伤的情绪。Montagues and Capulets. Edison and Tesla. Bloods and Crips. Among history#39;s greatest rivalries none has been so fierce as that between cat people and dog people.蒙太古与凯普莱特家族,爱迪生和特斯拉,黑帮Bloods和Crips。这些历史上最伟大的对头之间的斗争远没有爱猫和爱人之间那么激烈。In honor of International Cat Day, Facebook researchers examined the behavior of these warring factions to find some insight into who they are and how they operate. The team of data scientists wanted to find out who has more friends, who is more likely to be single and who has the best taste in TV.为纪念世界爱猫日,Facebook的研究人员分别研究了爱猫人士和爱人士的行为方式,以此来推断他们性格特质和处事模式。研究数据的科学家们想要发现哪个阵营的人朋友圈更广,单身的几率更高,电视节目的品味更胜一筹。The startling findings, drawn from a sample of 160,000 Facebook users in the ed States who had posted pictures of cats or dogs, are likely to act as a catalyst for more bloodshed between Team Cat and Team Dog.调查对象是16万曾在Facebook上晒过自家猫咪或者的美国用户。而最后的结果却为爱猫和爱人士之间又加了一剂催化剂。One of the key findings – long suspected – is that cat people are more likely to be single than dog people. Just 24% of dog people are single compared with 30% of cat people.此次研究的一大发现就是实了大家一直以来的一个猜测:和爱人士相比,爱猫人士更可能单身。在本次调查中,爱人士中单身的仅为24%,而在爱猫人士中则是30%。Dog people, like their outgoing, waggy-tailed companions, were found to be more popular – if popularity is judged by the number of online connections.爱人士和他们活蹦乱跳、毛茸茸一团的宠物一样,更受大家欢迎。当然这里的;欢迎;是通过他们在网上的交际来判断的。Team Cat aren#39;t only discerning about friends: they also seem to have the edge when it comes to picking books, TV shows and movies – at least according to what they#39;ve ;liked; on their Facebook profile.爱猫人士不仅在选择交友的时候眼光敏锐,他们似乎在挑书、选择电视节目、电影上也比较有水准,至少他们在Facebook中的爱好一项上是这么描述的。Cat people appear to prefer The Hobbit, Brave New World, Adventure Time, Doctor Who, A Clockwork Orange. Meanwhile, dog people lean toward the subject including Fifty Shades of Grey, Step Up, The Hangover, Duck Dynasty.爱猫人士们看书时更倾向于选择《霍比特人》、《美丽新世界》、《探险活宝》、《神秘士》及《发条橙》。而爱人士的则更倾向于《五十度灰》、《舞出我人生》、《宿醉》和《鸭子王朝》。When the researchers looked at how the different groups tagged their status updates with moods, they found that feline fanciers were all over the place.此外,研究人员在研究不同人群以心情定义自己的状态时,发现这些人基本上都是爱猫人士。They were disproportionately more likely to express that they were tired, annoyed or sad, but also much more likely to say they were happy, amused. Although that love may just be coming from their cats.爱猫人士更容易表达疲惫,烦操或悲伤的情绪。当然他们也更可能表示出自己很开心,愉快。虽然这种爱可能仅仅是来自于他们的猫咪的。Canine club members were less varied on the emotional spectrum, being more likely to express excitement or pride.相比之下,爱人士的情感表达就没有那么丰富了,兴奋或者骄傲是他们比较常见的情绪表达。 /201608/461662

  • 揭阳治疗多囊卵巢医院
  • 广州无痛人流哪家做的好健乐园
  • 广东广州长安医院结扎复通99分类
  • 天河长安复扎手术怎么样好不好
  • 天河药流哪家医院最好的88分类
  • 广州长安治疗无精症多少钱88乐园广州白云看妇科哪里医院好
  • 好问答天河哪家医院无痛人流比较好
  • 时空指南广州市长安剖腹产怎么样好不好安心对话
  • 天河长安医院检查多囊卵巢
  • 广州长安医院输卵管复通多少钱普及分享
  • 天河长安产前检查好吗最新诊疗广州白云哪里孕前检查
  • 广州长安不孕不育医院检查精子
  • 快问优惠广州天河流产医院哪个比较好
  • 广州哪家妇科好
  • 放心口碑增城妇幼保健院靠谱吗知道社区
  • 爱指南广州治疗宫外孕要多少钱
  • 天河哪做人流好点服务网广州天河无痛人流去哪个医院
  • 家庭医生大夫广州龙洞人民医院能做人流吗时空咨询
  • 广州番禺哪里做无痛人流最好网上社区
  • 广东省人民医院治疗妇科炎症好吗
  • 广州天河那家妇科医院治疗盆腔炎最好
  • 美问答广州海珠第一人民医院能做人流吗
  • 新华对话广州白云宫颈修复多少钱
  • 广州市哪个医院人流快问大全
  • 广州白云治疗内分泌失调最好的医院
  • 广东省广州市长安医院做腹腔镜手术怎么样好不好
  • 天河妇幼医院在哪个区
  • 广州新塘医院生殖科知道诊疗
  • 豆瓣解答从化输卵管复通哪家医院最好
  • 广州番禺做怀孕检查要多少钱
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规