当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

广州医大在线咨询飞信息

2019年10月20日 18:06:03    日报  参与评论()人

广州长安女子医院B超检查怎么样好不好广州做阴道镜多少钱广东省人民医院客服咨询 A wedding is meant to be be one of the happiest days of a woman#39;s life - but it certainly isn#39;t that way for her closest friends.婚礼应该是女人一生中最快乐的一天——但是这绝不是她闺蜜最快乐的日子之一。A new survey has revealed the lengths some brides will go to in order to make sure she shines on her big day.一项新的调查显示,一些新娘会不择手段,只为保她们能在自己的婚礼上光照人。In a recent poll of 1,000 bridesmaids, 72 percent of those questioned believed they had been lumbered with an unflattering outfit to make the bride look better, with only a third given a choice in what they wore.在最近一项对1000名伴娘的调查中,72%的受访者认为她们曾穿过有损自己形象的衣,只为反衬新娘的美艳。其中,仅有三分之一的人表示她们有选择装的权利。But most gave as good as they got - more than a fifth of bridesmaids have insisted on altering their outfit before they would participate in the wedding.不过多数伴娘也采取了以牙还牙的反击措施,超过五分之一的伴娘坚持更换装,否则就不参加婚礼。Even worse, the majority of those questioned admitted having negative thoughts about the nuptials they had attended.更糟糕的是,大多数受访者承认对她们参加的婚礼有负面想法。It seems very few bridesmaids get any feelings of envy when watching their friends get hitched, in fact, 43 percent of women had been bridesmaids at a wedding which was a #39;bit naff.#39;很少有伴娘看到自己的朋友结婚,会有嫉妒的心理。43%的伴娘觉得自己参加的婚礼“有点儿差劲”。A further 37 percent said they felt the wedding couple were mismatched and shouldn#39;t be marrying, with more than half of those questioned admitting they had been bridesmaids at weddings where they were glad they were not marrying the groom.还有37%的人觉得结婚的新人并不般配。超过半数的受访者承认她们做过伴娘,也很庆幸自己没有嫁给那个新郎。The survey by online jewellery brand Vashi.com did show that the old impression of bridesmaids on the prowl for single man still applies these days.网上珠宝品牌Vashi.com所做的这项调查显示,人们以前总认为伴娘对单身男性虎视眈眈,现在人们还有这样的想法。A fifth of those asked said they had picked up up a new man when they have been a bridesmaid.五分之一的受访者表示她们做伴娘的时候找到了新的男朋友。Some were wasting their energies on a lost cause though - six percent revealed they had secretly fancied the groom, with three per cent admitting they had even been romantically involved with the man of the hour before he met his bride.一些人把精力浪费在注定失败的事情上——6%的受访者表示她们偷偷地觊觎过新郎,3%的人承认她们在新娘和新郎相识之前,和新郎曾有一段恋情。Vashi Dominguez, founder and CEO of Vashi.com, said: #39;We#39;ve all looked at wedding photos and thought, #39;What are the bridesmaids wearing?#39;Vashi.com的创始人兼CEO瓦希·多明戈斯(Vashi Dominguez)表示:“我们看着婚礼照片会想,‘伴娘穿的是什么?’#39;Well, now we know the answer.#39;“现在我们有了。”He continued: #39;In seven out of ten cases, the bridesmaids are convinced they have been lumbered with a dress to make the bride look prettier.他还说道:“十之有七,伴娘坚信她们穿不好看的衣,只为使新娘看起来更美。#39;I am sure most brides wouldn#39;t see it that way and they would say that they chose bridesmaid dresses which went well with the wedding dress.“我坚信,大多数新娘的想法和伴娘不同,她们会觉得自己选的伴娘装和婚礼礼很搭。#39;The solution is for brides to relax a little and involve their bridesmaids more in choosing their outfits.#39;“新娘不要太紧张,放松一点。多多和新郎商量他们结婚的礼才是正事。” /201412/346024广州市药流多少钱

天河检查排卵什么医院最好Most of us will probably admit to the occasional little white lie. But in fact, more than one in three people tell at least one lie every day.大多数人或许都承认,我们偶尔说些善意的谎言。但事实是,超过三分之一的人每天至少会说一个谎言。And it turns out that the fairer sex are the biggest fibbers of all. According to a survey, a shocking four in five women tell lies on a daily basis.一项调查表明,原来女性更加撒谎成性,竟然有五分之四的女性天天都会说谎。Some women even admit to doing so as many as 30 times a day – the equivalent of twice every waking hour, a survey has revealed.调查还披露,一些女性甚至承认一天说谎可达30次,这就相当于在她清醒的时间内每小时说谎两次。This compares with two out of five men who said they tended to tell lies every day.与此相比,五分之二的男性说他们每天会说谎。Fortunately the picture is not as bleak as the statistics imply. People said they mainly shied away from telling the truth to avoid hurting other people#39;s feelings.幸运的是,实际现状并不是像数据披露的那样糟糕。人们说他们说谎的主要目的是为了避免说真话伤害他人的感情。The biggest reason they lied was to ‘make someone feel better#39; (55 per cent). This was followed by ‘to not get into trouble#39; (32 per cent) and one in four put it down to the fact that ‘life is complicated#39;. ‘Proving a point#39; and ‘saving face#39; were also common reasons to skirt around the truth.他们说谎的最主要原因是为了“让他人感觉良好(持这一目的的人数占了总人数的55%)”;其次是为了“避免陷入麻烦(32%)”;四分之一的人则指出说谎是因为“生活很复杂”。此外,“明某一观点”和“挽回面子”通常也是人们说谎的原因。Around 2,000 people were questioned for the poll commissioned by insurance company Privilege. And researchers found a common theme running through people#39;s lies.约2000人参与了保险公司Privilege委办的这一问卷调查。研究人员发现了一个贯穿人们谎言的共同之处。No one likes to leave a plateful of food when invited to a dinner party, and ‘saying you enjoyed a friend or relative#39;s cooking#39; when you might not have was the number one reason for lying (42 per cent).被邀请参加派对时,没人愿意剩下一大盘食物,所以即使没有觉得很好吃也会“说很喜欢朋友或亲戚做的食物”,此处是人们说谎最多的地方(有42%的人说谎)。People also commonly fib about their job, their salary or their weight. And they regularly pretend to share a hobby with someone they are trying to impress.人们还通常在他们的工作、工资或体重这些话题上撒些小谎。面对自己想留下印象的人,会假装与她/他有共同的爱好。However, perhaps fortunately, most of our lies are relatively harmless. Around 80 per cent said they only told a lie when it would not seriously hurt anyone – although one in ten said a small fib they told had ended up hurting someone they were close to.然而,幸运的是,我们大部分的谎言都是相对无害的。大约80%的人说他们仅仅在事情不会严重伤害任何人时才会说谎——尽管十分之一的人说他们说的小谎言最终伤害到了亲近的人。The research also revealed that the most popular place to lie is ‘at home#39;. Work and job interviews were the next most popular, followed by social media and CVs.同时调查也披露出说谎最多的地方就是“家里”,其次是在工作和求职面试的场所,再次就是社会媒体和简历上。But the truth is most likely to be told in a court or doctor#39;s surgery.而最真实的话往往出现在法院和医生的诊疗室。As for who we are most likely to lie to, friends are top of the list (30 per cent), followed closely by work colleagues and partners (around one in four) and then children.至于我们最喜欢撒谎的对象:第一位是朋友(占了30%),其次是同事、伴侣(占了四分之一),然后是孩子。Interestingly, it is in middle-age rather than in youth that we are most likely to lie – 46 was the average age of people who admitted regularly telling lies.有趣的是,中年时比年轻时更爱说谎——经常说谎的人群的平均年龄是46岁。 /201506/379470广州妇幼医院妇科医生 广东省广州市长安医院再通输卵管

广州治疗卵巢囊肿医院 6. The Constitution is Committed to Liberty and Equality6.宪法以保人们的自由和平等为前提Same sex couples have the right to the very same benefits that heterosexual or non-LGBT couples enjoy, as they are citizens of the same place. If a city allows its citizens to get married, why should a legal citizen be excluded from the same right simply because of their sexual identification? This is especially true because the American Constitution is committed to liberty and equality for its citizens. Gay marriage is covered under this, as demonstrated in the 1974 Supreme Court ruling that ;freedom of personal choice in matters of marriage and family life is one of the liberties protected by the Due Process Clause;. To promote anti-gay marriage sentiments as well as the banning of same-sex marriage are unconstitutional actions.作为生活在同一地方的居民,同性伴侣应该和异性恋伴侣或者非同志群体享有相同的权利。若一个城市允许其居民结婚的话,那么同样是合法居民,为什么仅仅因为这类人的性取向有所不同就将他们的婚姻视为非法呢?在这种背景下,同性恋婚姻应运而生,以下这点便印了美国宪法是以保公民的自由和平等为前提的。1974年最高法院规定,任何公民都有选择婚姻和家庭生活的自由,而这项自由受到正当程序条款的保护。促使反同性恋婚姻情绪的高涨的行为和颁布同性恋婚姻禁令都是违宪的行为。注:本文转载自前十网,译者:落月,小飞侠,刘洋,瓜瓜,旭旭 /201504/368118广州长安不孕不育做试管成功率高多少钱广州长安妇科医院做人工受孕怎么样好不好

广州长安女子医院是几级
广东广州长安医院怎么样
广州番禺市不孕不育医院大河卫生
广州市长安婚前检查多少钱
新华新闻广州长安妇科医院胎停检查怎么样好不好
广医三院介绍
广州计划生育专科医院妇科预约
天河巧克力囊肿手术费用医资讯广州检查不孕不育价格
京东专家天河市那些妇科医院好百姓大全
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

广东计划生育专科医院微创复通术
广州白云子宫脱垂妇科医院 东莞去哪家医院做结扎恢复手术医护共享 [详细]
天河宫颈糜烂怎么治疗
广州人流术多少钱 广州哪个医院输卵管疏通最好 [详细]
广州白云哪里治疗子宫肌瘤比较好
天河取环多少钱啊 京东助手广州白云哪里妇科检查好管诊疗 [详细]
中山治疗多囊医院哪家好
中医分类广州天河无痛人流那家医院好 广州人流术咨询新闻广州白云人工流产去哪个医院好 [详细]